Tel...
-
0 avis pour la note d'une étoile1
-
0 avis pour la note de 2 étoiles2
-
0 avis pour la note de 3 étoiles3
-
0 avis pour la note de 4 étoiles4
-
1 avis pour la note de 5 étoiles5
- Auteur
- Heinrich Von Kleist
- Traduction
- Ruth Orthmann Eloi Recoing
- Editeur
- Actes sud
- Date de parution
- juillet 2001
- Collection
- Babel, numéro 495
- EAN
- 9782742733453
Résumé
"La langue de Kleist, idiome singulier au coeur de la langue allemande, nous aura forcés à rechercher dans la nôtre l'équivalente étrangeté de l'original. Car traduire, c'est toujours la passion d'écrire et de rendre justice au poète par la justesse de nos choix raisonnés. Une justesse propice au jeu, nous le savons désormais d'expérience. Oui, ce théâtre intime projeté sur le monde est d'abord destiné à la scène. Et il importe de donner aux acteurs la partition la plus juste leur permettant d'affronter l'énigme."
Tel est l'enjeu énoncé par les traducteurs dans leur avant-propos. Fruit de dix ans de travail et de réflexion sur l'oeuvre théâtrale de Kleist, cette traduction intégrale en vers libres rend à l'auteur sa liberté de ton, son désespoir, sa violence, son ironie et, malgré tout, son allégresse.
Avis clients
-
0 avis pour la note d'une étoile1
-
0 avis pour la note de 2 étoiles2
-
0 avis pour la note de 3 étoiles3
-
0 avis pour la note de 4 étoiles4
-
1 avis pour la note de 5 étoiles5
Super livre !
Pour les amateurs, c'est top. Je recommande fortement.
Artistes du même univers
Caractéristiques
- Auteur
- Traduction
- Editeur
- Date de parution
-
juillet 2001
- Collection
- EAN
-
9782742733453
- Poids
-
0,6580kg
- ISBN
-
2742733450
- Illustration
-
Pas d'illustrations
- Nombre de pages
-
1104
- Format
-
11,00 x 17,60 x 4,50 cm
- SKU
-
1006084